Translation

ลอย ๆ กระทง ลอยกระทงกันแล้วขอเชิญน้องแก้วออกมารำวง 

ลอยช้ากว่าชาวบ้าน แต่ก็ขอลอยด้วยคนค่ะ

ตอนจะอธิษฐานตกใจนิด ๆ มาสเตอร์แชมป์เก็บคำอธิษฐานปีก่อนไว้ให้ดู เลยได้นั่งคิดทบทวนปีที่ผ่านมาด้วยเลย แหล่มจริง ๆ exteen

 

 

ช่วงนี้เสพย์ติดดราม่าจนไม่เป็นอันทำงาน อ่านหนังสือ แปลโด อ่านบล็อก บั่นทอนกำลังภายในจริง ๆ  อ๊ะ แต่แ่ซ่บยังไงก็แพ้โดกับสปอยล์นะคะ นี่ถ้าโด LP ยาวเท่าดราม่า talalan ต้องซื้อเลือดถุงมาดูดไปอ่านไปแหง ๆ

อ่านดราม่าไปก็มีบางความเห็นที่แทงใจดังอั้ก แสบ ๆ คัน ๆ ดีแท้ จะว่าไปความเห็นแบบฟันธงไม่เผื่อทางดิ้นให้ตัวเองนี่มันสดใหม่ดีจริง ๆ จะถูกหรือผิด คนแก่ก็ช้อบชอบ ก็แหม อยู่มานานแล้ว ความคิดความอ่านมันเปลี่ยนไปจากตอนเป็นเด็ก ยิ่งแก่ก็ยิ่งรู้จักด้านต่าง ๆ ของโลกมากขึ้น ความกล้ากับบ้าลดลง ความรอบคอบและความเข้าใจเพิ่มขึ้น ทุกวันนี้จะว่าอะไรใครก็จะมี alarm ตื๊ด ตื๊ด ตื๊ด ในหัวตลอดเวลา ว่ามันอาจไม่ใช่นะ มีอะไรที่เรามองข้ามไปรึเปล่า มันอาจไม่ได้ผิดไปซะหมด แบบนี้แหละ เป็นคนแก่ก็ลำบากเนอะ อ้อ ที่ว่ามาไม่ได้เกี่ยวอะไรกับประเด็นของดราม่าเลยนะคะ แค่มันทำให้คิดต่อเฉย ๆ

บ่นเป็นป้าแก่ไปเยอะแล้ว เรื่องต่อปาย

 

พอแปลเพลงยุ่นครั้งนึงแล้วเริ่มติดใจ เพราะคันจิก็มีคนแกะให้แล้วไม่ต้องมานั่งเพ่ง ศัพท์ในหนึ่งเพลงก็พอเหมาะสำหรับจำ 1  รอบพอดี ถ้าเป็นเพลงที่ชอบก็จำง่ายกว่าประโยคโดด ๆ แถมแปลไม่ออกแล้วมี Eng ช่วยเฉลย เลยจะใช้วิธีนี้อ่านหนังสือไปจนกว่าจะเบื่อค่ะ

OP ใหม่ของ Bleach Search แล้วไม่เจอ น่าจะยังไม่มีคนแปลเนอะ แล้วก็อย่างที่บอกว่าแปลเพลงอ่อนสนิท คราวนี้เลยใช้ Eng ช่วยค่ะ

 

Bleach OP11 - Anima Rossa (TV Size Version)

Vocal: Porno Graffitti
Kanji & Romanji: gendou.com
Translate to Thai: talalan.exteen.com 

 

 

風を蹴る燕のように一瞬で
kaze o keru tsubame no you ni isshun de
หากฉันเป็นดั่งนกนางแอ่นเหินลม
目指す青い海で行けるなら
mesazu aoi umi de yukeru nara
ที่มุ่งตรงไปยังท้องทะเลสีฟ้าได้แล้วล่ะก็
こんなにどんと埃にまみれた
konna ni don to hokori ni mamireta
คงไม่ต้องวนเวียนไปในเส้นทาง
いばらの道を行かずそれなのに?
ibara michi o yukazu sore na no ni
ที่ปกคลุมด้วยฝุ่นและขวากหนาม แต่ถึงกระนั้น
背中には翼は生えずこの足がもつれ躓き先はまだ長い
senaka ni ga tsubasa o haezu kono ashi ga motsu de tsumazuki saki wa mada nagai
แม้ปีกไม่งอกออกมาจากกลางหลัง หนทางข้างหน้าที่ต้องลุ้มลุกคลุกคลานไปด้วยขาคู่นี้ยังอีกยาวไกล
それでも男たちはひたむきに歩き続ける
sore de mo otokotachi wa hitamuki ni arukitsuzukeru
แต่บรรดาชายหนุ่มก็ก้าวเดินต่อไปด้วยใจมุ่งมั่นไม่หยุดยั้ง

君がここにいることで
kimi ga koko ni iru koto de
เพราะมีเธออยู่ที่นี่
僕はこの旅の先を知るだろう
boku wa kono tabi no saki o shiru darou
ฉันถึงได้รู้ว่าจุดหมายปลายทางของการเดินทางนี้อยู่ที่ไหน
足元を照らしてくれる
ashimoto o terashite kureru
เธอที่ช่วยส่องทางให้ก้าวเดิน
光のように輝いてる
hikari no you ni kagayaiteru
และเปล่งประกายดั่งแสงไฟ
君とここにいることを
kimi to koko ni iru koto o
การที่ได้อยู่ที่นี่กับเธอ
僕はそれを愛と呼んでいいのか
boku wa sore o ai to yonde ii no ka
ฉันจะเรียกมันว่ารักได้ใช่ไหม
この体この心 君をずっと守りたい
kono karada kono kokoro kimi o zutto mamoritai
ร่างกายและหัวใจนี้ ปรารถนาจะปกป้องเธอสุดหัวใจ

そばにいる
soba ni iru
อยู่เคียงข้างกันเรื่อยไป
終わりまで
owari made
จนกว่าวันสุดท้ายจะมาถึง

 

蹴る 【ける】  (v5r,vt) (1) (orig. ichidan verb) to kick; (2) to refuse; to reject; (P)

燕 [つばめ, tsubame] (n) swallow

一瞬 【いっしゅん】  (n-adv,n-t) moment; instant; (P)

目指す(P); 目差す 【めざす】 (v5s,vt) to aim at; to have an eye on; (P)

呑吐 【どんと】  (n,vs) drinking and vomiting; coming and going

埃 【ほこり】  (n) dust; (P)

塗れる    [まみれる, mamireru] (v1) to be smeared, to be covered

茨; 荊; 棘 【いばら】  (n) (1) thorny shrub; (2) (often written 薔薇) wild rose; briar; (3) thorn; (4) (architectural) cusp

翼 【つばさ(P); よく】  (n) (1) wing; (2) (よく only) (See 二十八宿) Chinese "Wings" constellation (one of the 28 mansions); (suf,ctr) (3) (よく only) (arch) counter for birds or bird wings; (P)

生える 【はえる】  (v1,vi) (1) to grow; to spring up; (2) to cut (teeth); (P)

縺れ 【もつれ】 (n,adj-na) tangle; entanglement; snarl; difficulties; trouble; troubles; snag

躓き 【つまずき】  (n) (1) (uk) stumbling; (2) failure; misstep

直向き; 直向 【ひたむき】  (adj-na) (uk) earnest; single-minded

歩き続ける 【あるきつづける】  (v1) to keep walking

足元(P);  【あしもと(P); そっか(足下)】  (n) (1) at one's feet; underfoot; (2) gait; pace; step; (pn) (3) you; thou; (P)

照らす 【てらす】 (v5s,vt) to shine on; to illuminate;

輝く(P); 耀く; 赫く; 燿く; 煌く(oK) 【かがやく】 (v5k) to shine; to glitter; to sparkle;

 

แล้วก็เหมือนเดิม ถ้าใครเจอที่ผิด ช่วยบอกเป็นวิทยาทานด้วยนะคะ

ฝันดี

 

Edit: ลืมคุยเรื่อง Vampire Knight เล่ม 10 

สปอยล์และต้องขอโทษแฟน ๆ ก่อนนะคะ

 

 

 

 

 

หมั่นไส้เซโร่!!!!!

ทั้งกอด ทั้งจูบ ทั้งดูด เสร็จแล้วก็เฉดหัวทิ้ง บอกว่าฉันจะฆ่าเธอ ยูกิ เลิกสนใจหมอนี่แล้วไปแฮปปี้กับคานาเมะเถอะ เลิกเชียร์แล้ว ฮึ่ม 

VK เนี่ยตอนแรกอ่านเพราะชอบลายเส้นของอาจารย์ฮิโนะ วาดรูปให้สวยก็ยากแล้ว วาดให้มีพลังยิ่งยากใหญ่ ตาโต ๆ เยิ้ม ๆ โดนใจดี (ตกหลุมรักฮักกะพิงค์เพราะตาเหมือนกัน) แต่เรื่องตอนแรก ๆ อืดมาก ยูกิก็แบ๊วไม่รู้เรื่องรู้ราวเลย เกือบจะเลิกซื้อไปแล้ว จนยูกิกลายเป็นแวมไพร์นี่แหละถึงเริ่มสนุก อ่านเล่ม 10 จบแล้วยังบ้าต่อ เลยไปตามอ่านสปอยล์ แถมขุดดราม่า CD ที่ไม่เคยเปิดขึ้นมาฟัง คานาเมะแบบเบลอ ๆ บ้า ๆ นี่ดีจัง หนุ่มมาโซนี่ดีเน้อ

บายจริงๆแล้วค่ะ